Diablo® III

Cinematics em português!

Cavaleira da Morte Morta-viva 85
7105
Posts: 232
Mas que foi puxado o sotaque, foi, só não vê isso quem não quer, é obvio que eles precisam fazer diferente, talvez puxando o sotaque foi a forma mais fácil e menos ridícula, visto que muitas vezes é difícil adaptar algumas coisas em nosso idioma. o ExxxpeRRto do Azmodan é carioca total, já quando ele fala dos irmãos, do exército, você vê a diferença na voz sem o sotaque no meio, que é como deveria ser.


"Que é como deveria ser " não.... Que é como você gostaria que fosse. Tem uma diferença grande ai. ;)
Responder Citar
Nunca tinha ouvido falar em Asmodan, só Asmodeus ou Asmodai. As vozes das dublagens ficaram muito boas, ancioso pra jogar em português, tinha baixado em inglês e português, pelo visto já posso descartar o em inglês.
Responder Citar
Show de bola.... deu mais vontade de jogar ainda... hehehehe
Responder Citar
Posts: 23
Em minha opnião, Azmadon puxa o sss por conta da língua bifurcada. Tenta falar lago com s, a língua toca o céu da boca, é tipo um homem lagarto, algo assim, ao meu ver. No vídeo em ingles o dublador tbm puxa um pouco o "aixx" como tão falando.

Achei um trabalho de alto nível. Claro que temos que crticar, mas tbm temos que reconhecer que mesmo a Blizz na investindo no Brasil iriamos comprar ou jogar seus jogos, então um pouco de consideração não custa nada, vou de PT-BR e vcs?
Responder Citar
24/04/2012 12:06Citação de Thialcool
Em minha opnião, Azmadon puxa o sss por conta da língua bifurcada. Tenta falar lago com s, a língua toca o céu da boca, é tipo um homem lagarto, algo assim, ao meu ver. No vídeo em ingles o dublador tbm puxa um pouco o "aixx" como tão falando.


É isso mesmo

24/04/2012 12:06Citação de Thialcool
Achei um trabalho de alto nível. Claro que temos que crticar, mas tbm temos que reconhecer que mesmo a Blizz na investindo no Brasil iriamos comprar ou jogar seus jogos, então um pouco de consideração não custa nada, vou de PT-BR e vcs?


Vou de PT-BR por ter achado melhor que a dublagem em inglês dos estados unidos da américa
Responder Citar
Não sei pra que tanta reclamação com o sotaque do Azmodan. Sou Cearense, e mesmo não sentindo muito o sotaque (aliás, sequer senti), o "xxx" combinou com as características do modo de fala do personagem.

Não vejo como poderia ser melhor...
Responder Citar
gostei muito das dublagens, ta de parebens!
alguem saberia dizer os nomes dos dubladores?
Responder Citar
Mago Humano 51
925
Posts: 1.567
Dublagem de alto nível, profissional.

Estou louco para jogar escutando as narrações em português.

Também me incomodou um pouco a questão so sotaque.

Se não me falha a memória ele é o demônio do pecado não é?

Rio de Janeiro, praias, mulheres, futebol....

Totalmente condizente! rsrsrsrs

Falando sério agora, tirando o sotaque que chegou a incomodar o resto está um primor. Lea e Cain perfeitos.

Olha, comecei a conhecer a Blizz com SC2 pq saiu em português, depois conheci Wow quando saiu em português e agora Diablo.

Surgi um fanboy....huahauhauhauahu
Responder Citar
Cara que ridiculo, tem gente ate criando topico para trocar o sotaque do Azmodan, o que tem de mais ser carioca, cara tem um pessoal aqui no forum que tem "reclamite cronica aguda".
Editado por RaFaEl#1885 em 24/04/2012 12:31 BRT
Responder Citar
Eu falo inglês fluente e já tinha baixado o client em inglês. Depois de ver essas cinematics mudei de ideia e vou de PT-BR, mesmo eu compreendendo inglês até sem legenda.
Responder Citar
24/04/2012 10:04Citação de Ramlow
Entendam que o demônio Azmodan não tem lábios como você pode ver no vídeo e portanto a blizzard obviamente considerou isso na hora de cria-lo. Então se eles criam um demônio que não tem lábios como seria possível que ele falasse normal?


conversa pra boi dormir

tem sotaque carioca sim... não ficou legal, na minha opnião.
Responder Citar
Blizzard nunca decepciona!
Responder Citar
Mago Elfo Sangrento 83
975
Posts: 30
Ficou 1 milhão de vezes melhor que a dublagem "original". Parabéns à todo o pessoal de localização e dublagem, um trabalho primoroso.
Responder Citar
Perfeita as dublagens!

Com certeza tem sotaque carioca, mas dane-se pra mim não afeta tanto assim como vejo o pessoal surtando, todo mundo sabe que lingua de lagarto (humanoides com lingua de lagarto) irão ser dublados com esse sotaque carioca com R e S puxado pois são o mais próximo do que seria um humanoide lagarto falando, devido a sua lingua bifurcada.

Parabéns Blizzard.
Editado por Kaiserxp#1994 em 24/04/2012 13:17 BRT
Responder Citar
Posts: 573
Realmente me deixou na dúvida em relação ao sotaque ,pode ser carioca ou por causa da lingua bifurcada ?Ainda não si qual dos dois ou os dois.(tenho que ver mais vezes)
Mas para mim a DUBLAGEM do AZMODAN ficou PERFEITA com esse VOZEIRÂO TENEBROZO , SUSSURRANTE. , ECOANTE sei lá ficou ATERRORIZADOR.

Mas a DUBLAGEM , para mim , ficou PERFEITA tanto a do DECKARD CAIN e da LEAH (não achei sem emoção ,justamente pelo perfil da LEAH me parece uma pessoa tímida e séria/triste?, do tipo não muito emotiva)

PS: Mas percebam que em paises continentais como o s EUA e o BRASIL ,é muito difícil vc fazer uma dublagem sem incluir um ou outro tom de voz que ás vezes se passa por um sotaque de determinada região do PAIS em questão. Tanto na dublagem USA como na BRASILEIRA existem e existirão alguns sotaques ,não tem como escapar.Eu só sei que com esses vídeos me deu uma MAIOR VONTADE ainda de jogar , e que chegue LOGO dia 15 de MAIO .
Editado por Maccoli#1919 em 24/04/2012 13:33 BRT
Responder Citar
Posts: 23
Perfeita as dublagens!

Com certeza tem sotaque carioca, mas dane-se pra mim não afeta tanto assim como vejo o pessoal surtando, todo mundo sabe que lingua de lagarto (humanoides com lingua de lagarto) irão ser dublados com esse sotaque carioca com R e S puxado pois são o mais próximo do que seria um humanoide lagarto falando, devido a sua lingua bifurcada.

Parabéns Blizzard.


É exatamente isso que estou tentando falar...mas ninguem quer entender.
Responder Citar
24/04/2012 12:31Citação de RaFaEl
Cara que ridiculo, tem gente ate criando topico para trocar o sotaque do Azmodan, o que tem de mais ser carioca, cara tem um pessoal aqui no forum que tem "reclamite cronica aguda".


nem se fizerem um baixo-assinado pela populaçao inteira do Brasil eles mudariam a voz do dublador, ja ta tudo pronto e terminado... soh esperando o lancamento, entao podem chorar avontade =)
Editado por brDRAKE#1361 em 24/04/2012 13:33 BRT
Responder Citar
Community Manager
Posts: 5.586
conversa pra boi dormir

tem sotaque carioca sim... não ficou legal, na minha opnião.


Todo mundo tem sotaque, se não for carioca, será de algum outro lugar. Não existe dublagem "sem sotaque". No inglês também é assim.

As únicas pessoas sem sotaque são as mudas.

Ou tem alguém aqui que não tem sotaque do lugar onde cresceu/nasceu?
Editado por Rhastion em 24/04/2012 13:54 BRT
Responder Citar
Curitibano não tem sotaque e tenho dito!

hauhauhaha
Responder Citar
Community Manager
Posts: 5.586
24/04/2012 13:52Citação de LoFty
Curitibano não tem sotaque e tenho dito!


Não né?

http://www.youtube.com/watch?v=5DeXvQaYIyw
Responder Citar

Por favor, relate qualquer violação do Código de Conduta, incluindo:

Ameaças de violência. Nós levamos isso a sério e alertaremos as autoridades apropriadas.

Mensagens contendo informações pessoais de jogadores. Incluindo endereço físico ou de e-mail, número de telefone, fotos e/ou vídeos inapropriados.

Assédio ou linguagem preconceituosa. Isso não será tolerado.

Código de Conduta dos Fóruns

Relatar mensagem # escrita por

Motivo
Explique (no máximo 256 caracteres)

Reportado!

[Fechar]