Ventobravo? que tal VENTORMENTA?

Geral
Não sei se essa discussão já rolou, e provavelmente esse post aqui não vai fazer a menor diferença, mas vcs não acham que seria uma tradução muito mais apropriada para o nosso querido quartel-general da aliança? Afinal Storm = TEMPESTADE, ou tormenta. 99.999.999x mais adequado, não?

Então estou aqui lançando essa campanha, na esperança de que a blizzard ouça e, quem sabe, se isso aqui realmente crescer, acredito que podemos SIM ter a chance de alterar o nome da cidade no cliente oficial.

O que acham? será que existe uma chance?

Então, se vc gostou da idéia, poste algo nesse tópico, mantenha ele sempre no topo, poste qualquer coisa, mesmo que seja só um "boa idéia", mas o mais importante: clique em "Curtir" nesse post, dê um "joinha" pra ele.,
A blizzard criou esse sistema justamente como um termômetro da popularidade dos tópicos, então quanto mais "joinhas" esse post tiver, maior é a chance dele ser considerado pelos tradutores e desenvolvedores do WoW como uma idéia válida e que a comunidade como um todo realmente deseja essa mudança.

E isso é a nossa ferramenta. Uma manifestação e uma demonstração que nós temos, SIM, voz e força no Mundo de Warcraft. Vamos nos fazer ouvir, e fazer essa pequena alteração no jogo, sim, bem pequena, mas que será uma CONQUISTA nossa enquanto comunidade. Um pedacinho do jogo que foi decidido e sugerido por NÓS, os jogadores, e aceito pela blizzard como um desejo da comunidade.

E aí, que tal? vamos nos juntar nessa? =)
Gosto do nome Ventobravo, mas acho que ventormenta não ficaria mal
Meio que já me conformei com Ventobravo... soa um pouco melhor até :P

Fugiu do Grizzly Hills foi? ahuhau
Já que é para devanear, pq não Vento da Tempestade =)
huauhahua, então, cara, o grupo de raid foi pro vinagre lá, aí eu fiquei chateado e migrei. Tou no Quel'Thalas, mas morrendo de saudade do povo da LHB. Tou esperando sair o servidor novo pra me juntar à galera de novo... =)

Dá um joinha lá! heheh
Errado, storm não é necessariamente tempestade ou tormenta. Ventobravo é uma tradução totalmente coerente. Sem contar que Ventormenta já faz parte do jogo em espanhol :p
Gosto de Ventobravo, soa como o nome de um lugar bem forte.
[Trollagem] Ventobravo é perfeito já que unica coisa brava la é o vento hehehe
Nome próprio não deveria ser traduzido.
21/11/2011 18:10Citação de Thundrac
Nome próprio não deveria ser traduzido.


Cara amigo isso já foi explicado que nomes são parte do contexto da historia dentro do jogo por isso para entendimento geral sobre as referencias seja entendida por todos foram traduzidos.
21/11/2011 18:14Citação de Tenshibr
Nome próprio não deveria ser traduzido.


Cara amigo isso já foi explicado que nomes são parte do contexto da historia dentro do jogo por isso para entendimento geral sobre as referencias seja entendida por todos foram traduzidos.


Sim, eu entendo. Mas para a jogabilidade isso fica horrível.

Mas, é apenas a minha opinião.
Só pq vc tá acosumado a chamar de stormwind.
Se fosse Ventobravo ou ventormenta desde o inicio vc não ia achar ruim.
Na real não é nem por isso....O problema dele, o meu e o de muitos vai ter que ser diferenciar abreviações em português e em inglês...Ja que inevitavelmente teremos pessoas jogando em português, e pessoas jogando em inglês.
Agora que se fod* né...
Tá em cima do lançamento.

Mas prefiro VentoBravo mesmo.
Axo q ficaria 100000000000% melhor vento da tempestade porém Ventormenta não seria ruim



Cara amigo isso já foi explicado que nomes são parte do contexto da historia dentro do jogo por isso para entendimento geral sobre as referencias seja entendida por todos foram traduzidos.


Sim, eu entendo. Mas para a jogabilidade isso fica horrível.

Mas, é apenas a minha opinião.


Eu gostaria de saber o que um nome tem haver com a jogabilidade...
Concordo que a primeira vista alguns nomes soam de forma bem estranha...
Mas conforme a lore vai se desenrolando vc percebe a ligação e fica tranquilo, pelo menos foi isso q percebi no PTR
Sendo assim:
"VAMOS INVADIR VENTOBRAVO"
PELA HORDA
Sendo um jogador da Horda eu acho que não poderia me incomodar menos do que estou incomodado com a tradução de Stormwind, mesmo sendo um fan da Lore desse jogo.

Mas, "on this matter", Ventobravo está adequado. Ventormenta é a tradução para o Espanhol, e enquanto eu não sei nada dessa língua para falar alguma coisa com propriedade, posso dizer com certeza que colocar um Menta após Vento não faria o mesmo sentido em Português do que colocar um Bravo. Ventobravo facilita a interpretação para novos jogadores, pois saiba que até mesmo o nome da cidade é importante para a Lore.

A coisa funciona mais ou menos como Dom Casmurro. Em Dom Casmurro o protagonista é Bento Santiago (e Capitu). Você consegue, a partir do nome do protagonista, formar o nome Iago, personagem de Otelo e Desdêmona, livro muito relacionado, e que chega a influenciar o ciume de Bentinho em Dom Casmurro. Ou seja, o nome é importante. Se Bento Santiago se chamasse João a historia poderia ser a mesma, mas perderia essa ótima referencia.

Mas o que isso tem a ver com o WoW?
Bem, encontramos "brincadeiras" assim por todo o WoW. Veja a Short Story de Garrosh- "Heart of War". A tradução literaria é Coração de Guerra. Mas se você for reparar bem há uma brincadeira com as palavras ai. Vou revela-la no final, mas pense bem e veja se a acha.

Então, chegamos a Stormwind, ou Ventobravo. De acordo com a Lore do jogo o reino de Ventobravo sempre foi meio rebelde. Se distanciou dos outros Seis Reinos Humanos (Lordaeron, Kul Tiras, Alterac, Arathi, Guilnéas e Dalaran.) ao se isolar no extremo sul dos Reinos do Leste. Esse espirito rebelde foi preservado até hoje, e o local é descrito como a Esparta dos reinos humanos. Não há duvida alguma de que seu poderio militar seja o maior de toda a Aliança, e essa característica também é bastante incorporada por seu rei, Varian.
Então vale dizer que o nome se encaixa bem a isso. Em "The Shattering" é revelado que os espíritos dos Ar representam não só a tempestade no mundo físico, mas também a capacidade de tomar decisões dentro das pessoas. Esses seriam os ventos que mudam sempre de direção.
Isso se aplica muito ao espirito rebelde de Ventobravo, por isso "Bravo", por ser rebelde. Ventobravo- Reino espirituado, uma Esparta viva. O nome se encaixa não é mesmo? Até porque enquanto Storm significa Tempestade/Tormenta em inglês, o que pode explicar Ventormenta, também podemos ver isso de outra maneira- Stormy Wind, ou Vento Tempestuoso, Bravo, Ventobravo.

Sim, eu viajei legal.

Caso isso não explique o porque de Ventobravo, acho que devemos nos contentar, mesmo porque a duas (uma?) semana do lançamento, se fossemos mudar de Ventobravo para Ventormenta teriamos também de alterar muitos diálogos que contam inclusive com Voice Acting, fazendo demorar mais para que o game em PT-BR seja liberado.


Para quem estiver se perguntando, a brincadeira na Short Story do Garrosh acontece quando nós separamos Heart of War letra por letra.
H - e - a - r - t - o - f - w - a - r.
Consegue formar outra "frase" famosa com essas letras? Eu sim- uma dica, esta frase também está nos talentos dos Paladino Retribuição.
Sim, "The Art of War".

(He)Art of War. (He) Art of War. Coloque um T antes do "He". Temos "The Art of War", de Sun Tzu.

Junte-se à conversa

Voltar ao fórum