Guiado pelos Companheiros

Guiado pelos Companheiros

Procurando por dicas de outros membros da comunidade de StarCraft II: Wings of Liberty? Alguns ótimos guias e tutoriais já foram postados nos fóruns. Vá em frente e dê uma olhada.

FafnirBR anda ocupado ultimamente fazendo a tradução de alguns tutoriais. Um de seus tutoriais oferece auxilio em torno de questões sobre Macro e Micro, além de providenciar noções básicas para aumentar suas vitórias em partidas no modo multijogador.  Clique aqui para visualizá-lo.

Participe também das discussões sobre estratégias terranas, protoss e zerg. Muito conhecimento pode ser adquirido através da experiência alheia e das análises de estratégias que são compartilhadas entre os membros dos fóruns.

Caso você tenha feito um tópico  de tutorial no fórum ou viu algum guia que achou interessante, deixe-nos saber! Nós sempre estamos  interessados em destacar o trabalho de membros que estão ajudando a comunidade a crescer e aprimorando o nível competitivo dos jogadores iniciantes.

Tags: guia, tutorial
Relatar mensagem # escrita por
Motivo
Explique (no máximo 256 caracteres)

Reportado!

[Fechar]

Comentários (25)

conectar para avaliar
CharlesBR #759
CharlesBR
25/10/2010
Muito bom o post.
conectar para avaliar
Chainksain #391
Chainksain
04/09/2010
deixo aki para voces o link do meu topico: http://us.battle.net/sc2/pt/forum/topic/628254717

a bíblia protoss
conectar para avaliar
Buracosk #735
Buracosk
10/08/2010
Ótimo tutorial sobre Micro e Macro. Joguei SC1 a muito tempo atrás, praticamente sou novato. Gostei dos comentários de todos sobre a tradução e ninguém diminuiu o jogo, apenas ressaltaram pontos que merecem maior atenção para as próximas campanhas. E vamos treinando.
conectar para avaliar
zoomsp #212
zoomsp
10/08/2010
FafnirBR: parabéns cara! ajudou pra caramba mesmo!!! é isso ae, bora todo mundo treinar pra ninguém ser noob e a comunidade LA crescer sempre...

aí sim...
conectar para avaliar
CapArmstrong #527
CapArmstrong
09/08/2010
As dicas do povão são uma mão na roda
conectar para avaliar
Condor #304
Condor
09/08/2010
Também sou iniciante e estou apredendo muiitto com as dicas e tutorias dos amigos da comunidade. Ótima iniciativa.
conectar para avaliar
O post foi muito bom! ainda mais para mim que estou aprendendo a jogar...
conectar para avaliar
Snarf #666
Snarf
08/08/2010
Mas post salvo nos favoritos para rever sempre que possível. Apesar de não ser novato no Starcraft, joguei poucos multiplayers e destes, sempre contra amigos, então as estratégias eram bem similares.
conectar para avaliar
andhir #995
andhir
08/08/2010
tambem vi uns problemas com a traduçao mas achei bacana ser traduzido e tal.. unico chato pra mim é o region lock e o esquema de 6 meses, nao percebi na hora da compra e preferia ter comprado a versao completa =/ acho q nao sou o unico
conectar para avaliar
Snarf #666
Snarf
08/08/2010
@andhir: eu mesmo. Mas decidi que só vou renovar lá pro ano que vem, quando acabar. Assim eu vou saber se vou querer continuar jogando ou não. Ou, quem sabe, sai uma das expansões antes e, com isso, eu renovo por mais um tempo?
conectar para avaliar
SirRoman #969
SirRoman
10/08/2010
@Snarf: Mas não vai sair no ano que vem (pelo menos no começo) nem com reza braba amigo. =/
conectar para avaliar
Japones #796
Japones
07/08/2010
bacana
conectar para avaliar
FabioBracht #197
FabioBracht
06/08/2010
Eu fico até mal de pegar no pé por algo tão pequeno, mas vamo lá: como eu trabalho com tradução, me dá AFLIÇÃO ver termos e expressões em inglês sendo traduzidos pro português ao pé da letra só porque teoricamente fazem sentido. Acredito que ninguém aqui conheça alguém que fala algo do tipo:

- Ae, cara, se você ver alguma gatinha por aí, deixe-me saber, hein?

Apesar de "let me know" ser a forma padrão de se falar isso em inglês, e do fato da tradução literal "deixe-me saber" ser teoricamente certa e fazer sentido em português, ninguém fala assim. Por que não escrever "conte pra gente" ou mesmo um "avise-nos"?

Desculpa se eu ofendi ou pareci mal agradecido (aliás, este post foi muito útil pra mim, que estou aprendendo o jogo, portanto VALEU!), a minha intenção é apenas fazer uma crítica construtiva.
conectar para avaliar
FabioBracht #197
FabioBracht
06/08/2010
@FabioBracht: E sério mesmo que os comentários daqui não quebram parágrafos nem são editáveis? :(
conectar para avaliar
Walderburg #520
Walderburg
08/08/2010
@FabioBracht: Concordo com sua crítica, tenho muitos amigos fãs da série StarCraft desde a primeira edição e a única razão de buscarem a versão em inglês é pelas traduções literais, que acabam fugindo da nossa realidade. Sempre buscando a melhoria da comunidade e do jogo, toda crítica é valida, para o aperfeiçoamento da experiência dos jogadores.
conectar para avaliar
Snarf #666
Snarf
08/08/2010
@FabioBracht: Eu tava comentando com a minha esposa, que dá aula de inglês justamente isso, do 'let me know'. Traduzir não simplesmente pegar o significado de tudo e colocar na outra lingua, igual ao que foi escrito, mas sim avaliar o que foi dito e colocar da forma que um nativo do idioma que recebeu a tradução faria. E não, não acho que você pareceu mal agradecido ou ofendeu, mas de um toque necessário para que as próximas traduções sejam impecáveis.
conectar para avaliar
@FabioBracht: Realmente uma tradução pode acabar com o clima :)
@FabioBracht: Toda crítica é bem vinda. Isso nos dá idéia de onde devemos melhorar. Inclusive na localização dos textos. Fiquem a vontade para apontá-los.
conectar para avaliar
mOita #432
mOita
09/08/2010
@FabioBracht: o jogo tem tantas falas que acho natural algumas coisas escaparem durante o trabalho de tradução. Digo isto pois muitas falas foram traduzidas da forma como você citou que gostaria de ver, enquanto outras não foram.
conectar para avaliar
Strid #470
Strid
06/08/2010
muito legal a contribuição dos usuários, nota-se que a comunidade BR de SC2 está seguindo no caminho certo.
conectar para avaliar
FafnirBR #895
FafnirBR
06/08/2010
Valeu a todos os players, ao Rhastione a Blizz pelos parabens.
A intenção no momento em que resolvi criar os tópicos com as traduções foi apenas fortalecer a nossa comunidade, pois como escreveram em outro post dentro do proprio Forum, o desenvolvimento de uma grande comunidade latina de SC2 não é função apenas da Blizz mas de cada um de nós também.
conectar para avaliar
Brunobyof #223
Brunobyof
06/08/2010
E parabéns pro Rhastion ter reconhecido a iniciativa nota 10 do FafnirBR! E pra Blizzard por ter criado um espaço como esse pra galera ter vontade mesmo de criar tópicos que ajudam a todos e permitem reclamar, dar opiniçao, rir, conversar e tudo o mais. Eu uso o dia todo quase no trampo o fórum acompanhando a evolução!
conectar para avaliar
SKYBOSS #606
SKYBOSS
06/08/2010
Parabéns aos players que gostam de repassar conhecimento!! Desta maneira, a comunidade latino americana só tem a crescer e melhorar em nível!!
conectar para avaliar
Elcid #149
Elcid
06/08/2010
Ou boa iniciativa para os novatos como eu!
conectar para avaliar
grun #941
grun
06/08/2010
Esse tutorial sobre macro e micro tá mto bom =)