StarCraft® II

Dublagem PtBr

Posts: 77
Eu não lembro exatamente qual nave protoss era mas tinha uma que parecia locutor de radio romantica xDD inclusive na campanha tinha um heroi que falava assim também

acho que não explicaram direito para os dubladores mesmo, mas para a primeira empreitada ficou excelente!

07/06/2011 23:01Citação de ZealotMF
, da médica e a ambunave!!

a medica sempre conversava comigo durante a campanha
eu-"corre sai dai!!!"
medica-"relaxa..."
eu-"não!! o hybrido vocês vão morrer!!!"
medica-"hmm... parece grave..."
Responder Citar
Posts: 129
A dublagem ficou ótima! Principalmente em relação as unidades! As vozes da campanha ficaram bem bacanas, apesar de ter uns tropeços na qualidade aqui e alí. Mas em respeito a vários jogadores da comunidade acho que a Blizzard deveria oferecer a opção de jogar com o áudio original, coisa que muita gente pediu para o WoL. Eu não, é claro. Não conseguiria me acostumar com jogar em inglês. Mas por fim, é claro que eles deveriam dublar o jogo!
Responder Citar
Posts: 3.840
bem, a blizz abriu vaga de emprego pra pts q entendam dos 2 idiomas semana antes do trailer então... vai ter dub sim o.O

eu apoio
Responder Citar
Posts: 5.230
No menu de opções de filmes em DVD é possível ajustar o idioma, tanto audio quanto legendas

Seria legal se tivesse algo assim na expansão
Responder Citar
Posts: 1.007
A tradução do WOL foi boa. Só achei estranho que o velho na missão Motor da Destruição tem a voz do japonês dos Caçadores de Mitos, ri muito quando ouvi pela primeira vez.
Responder Citar
Posts: 552
Só de ler esse fórum parece que a maioria não gostaria /compraria d(a) versão gringa para colocar encima do WOL. Além de pensar assim só capaz de dizer que os grandes numeros de venda no BRASIL foi devido a localização do jogo,inclusive com pessoas que compraram a versão BRASUCA e a GRINGA jpara jogar na LA e NA (bom para BLIZZARD).
Acredito SÉRIAMENTE que a BLIZZARD NÂO vai cair na BURRADA que a TEC TOY na época fez com o STARCRAFT 1 no BRASIL ; misturando STC 1 localizado em português com o STC1BW em inglês ,sendo que a expansão só podia ser usada se instalada encima do STC1.
DETALHE : No manual falava que não era aconselhável a instalação da expansão no jogo com linguagem diferente da versão inicial que poderia entrar em conflito.(parece piada né)

PS:Tenho os CDS até hoje.
Responder Citar
Posts: 5.230
Eu vou além na sugestão: Eu acho que a Billzard poderia convidar algum ator famoso para dublar algum dos personagens, como já é feito no cinema

em outro filmes, principalmente desenhos animados, eu já vi personagens serem dublados por figuras como Bussunda, Reinaldo Gianechini (acho que é assim q escreve) e muitos outros

Quem sabe algum personagem não possa ser dublado com a voz da Ana Paula Arósio? ou então do Cid Moreira?


que ator famoso o que rapaz, ia estragar o jogo com essas vozes de frango


Eu gosto do jogo dublado e traduzido


discordo, acho que ia ficar legal, assim cm jah ficou legal em algumas animações da Fox e da Disney
Responder Citar
Posts: 253
Quero que mantenha os tradures do st2 original pois assim fica mais marcantes e familiarizado,nao queria ver o Jim ou Zeratul com outras vozes.
Responder Citar
Posts: 3.840
pois, no caso de animações e demais videos q nao tenham atores reais, a dublagem cai muito bem, ainda mais q a blizz adapta o mexer das bocas e altera textos de cenarios e td...
Responder Citar
Posts: 267
Dessa vez o trabalho de dublagem deve ser menor, já que aparentemente, por enquanto a kerrigan não vai ter muita companhia pra ficar conversando, ou fofocando.

Acho que dessa vez nem teremos algo semelhante como os noticiários da UNN.

Ou será que o surtado Don Vermillion estava certo e os zerg já acompanhavam e continuarão assitindo o “informativo” noticiário da UNN.

http://youtu.be/DCWOi3YWGAU
Responder Citar
Posts: 77
09/06/2011 11:58Citação de khas
Ou será que o surtado Don Vermillion estava certo e os zerg já acompanhavam e continuarão assitindo o “informativo” noticiário da UNN.

eles assistem eu sei que sim! e ja corrigiram o problema dos zerglings que morriam com limonada! obrigado donny!
Responder Citar
Posts: 70
08/06/2011 15:20Citação de GuyFawkesBR
o velho na missão Motor da Destruição tem a voz do japonês dos Caçadores de Mitos


O Jim Raynor tem a voz do Kenshin Himura (Samurai X), Jack Bauer e Geore Jetson =p
O Rory Swann tem a voz do "Paul Pai" de American Chopper

E assim vai =p
Responder Citar
Posts: 61
Com certeza deverá ser dublado. Foi este o motivo que me fez gostar tanto do modo campanha. Nem de longe senti a mesma experiência jogando em inglês na casa de um amigo. Na verdade o jogo não foi dublado, foi adaptado em português. Tudo esta em português dentro do jogo. Até as placas das cidades, noticias de ultima hora da UNN e toda interface do jogo. Espero que sigam o mesmo padrão de wings ou até melhor, senão será uma grande decepção. Pelo menos para mim.
Responder Citar
Posts: 16
Como sempre foi previsto que o StarII teria duas expansões, acredito que os dubladores já tenham sido contratados desde o ínicio para a triologia do Star II.
Responder Citar
Posts: 1.031
Vamos lá!

Vem sentir o meu amor Starcraft2:HOW!
Responder Citar
Posts: 192
pra saber como era o audio original, apenas vi vídeos no youtube, vi (e ouvi) a campanha inteira em ingles, até menus de jogo e tals


Então era melhor nem comprar o jogo. Só assistir tudo pelo youtube...

Como eu disse: Gostaria das 2 opções


quer dizer que só pra eu saber como é o jogo em ingles sou obrigado a comprar uma outra cópia?

oi?

Aliás, andei conversando com uns amigos e concluímos que uma das possibilidades de não se ter o jogo todo em dois idiomas pode ser por alguma limitação do Galaxy Editor do Starcraft, pode ser que concluímos errado (muito possivelmente), mas o editor pode não permitir mudança de linguagem, se houvesse um mapa personalizado que tivesse escolha de idiomas, veríamos um ponto a favor do tão sonhado multilanguage (sim, por favor!!)... Mas olhando no youtube e no próprio SCII o que conseguem fazer com ele, quem sabe?!
Editado por Mithridates em 11/06/2011 19:55 BRT
Responder Citar
Posts: 575
Vão dublar com certerza! Principalmente porque era pra ser 1 jogo SÓ, eles que foram dividir em 3 para que a campanha ficasse mais melhor de bom!

Além do mais, quero ouvir a voz sexy da Kerrigan, agora sem aquele efeito Zerg, e sim da Ghost que teve no WoL.

Além de que não precisamos ficar lendo e traduzindo as coisas, tá tudo mastigado!! Nem me lembro das vozes do SC1, e nem quero lembrar!! Quero mais as vozes dos dubladores do Brasil que já estou acostumado a ouvir!
Responder Citar
Posts: 3.658
A unica coisa que eu tenho a reclamar da dublagem é a falta de emoção do personagem MATT HORNER, mas nada que uma conversa com o dublador não resolva.

O resto esta perfect...
Responder Citar
Posts: 77
11/06/2011 19:50Citação de Mithridates
quer dizer que só pra eu saber como é o jogo em ingles sou obrigado a comprar uma outra cópia?

da pra criar uma nova conta no battle net ativar a demo do sc2 e baixar o client em inglês

11/06/2011 20:53Citação de Hallstatt
Além de que não precisamos ficar lendo e traduzindo as coisas, tá tudo mastigado!! Nem me lembro das vozes do SC1, e nem quero lembrar!! Quero mais as vozes dos dubladores do Brasil que já estou acostumado a ouvir!

Mesmo eu sabendo inglês desde novo sempre preferi dublagem à legendas e jogar um do nivel blizzard totalmente em português é uma ótima experiencia, só gostaria que adaptassem mais as falas das unidades, para referencias e piadas que os brasileiros entendam, mas isso é um detalhe minimo perto de todo o trabalho otimo que eles fizeram
Responder Citar
Posts: 253
Quero PT-BR XD'
Responder Citar

Por favor, relate qualquer violação do Código de Conduta, incluindo:

Ameaças de violência. Nós levamos isso a sério e alertaremos as autoridades apropriadas.

Mensagens contendo informações pessoais de jogadores. Incluindo endereço físico ou de e-mail, número de telefone, fotos e/ou vídeos inapropriados.

Assédio ou linguagem preconceituosa. Isso não será tolerado.

Código de Conduta dos Fóruns

Relatar mensagem # escrita por

Motivo
Explique (no máximo 256 caracteres)
Enviar Cancelar

Reportado!

[Fechar]