Doblaje del wow

Brujo Humano 90
6015
Hola ! :P

He estado investigando desde hace un tiempo sobre quienes son las voces latinas que escuchamos cada ves que jugamos y he dado en el clavo viendo Natgeo :D

Muchos programas como Natgeo Wild, Catástrofes Aéreas, Preso en el extranjero, Megaconstrucciones, los narradores son los PERSONAJES PRINCIPALES DEL WORLD OF WARCRAFT!!! OMG :DDD

Pero lamentablemente no he podido encontrar ningún nombre T_T

Quisiera su ayuda. Que me dieran una pista, el nombre de la empresa o algo. Tengo mis sospechas de que el wow se dobla en Colombia o con actores colombianos, pero en realidad quiero saber quienes son las voces que tanto me inspiran y me apasionan en este maravilloso juego (que es mas que un juego :P)

Aquí esta LA VOZ DE ARTHAS!!!!!!! En la serie Catástrofes Aéreas!!!! OMFG!!!

El narrador es Arthas!!!!! :DD:D:D::D:D:D:D Y la investigadora es la voz de SYLVANAS !!!!!
http://www.youtube.com/watch?v=wv7EaFYFo4Q

Aquí está en en wow
Arthas
http://www.youtube.com/watch?v=ZtnS1I9xrO4
Sylvanas
http://www.youtube.com/watch?v=xUp-Xw2SPMo
-------------------------------------------------------------------
Bueno, también está la voz de los elfos de la noche jugables aquí
http://www.youtube.com/watch?v=VqKCPvqtt5Q

No tengo audio de ninguna raza jugable pero subí este audio pesa 260k
http://www.mediafire.com/?f448g5rc81zcrwd
------------------------------------------------------------------

La verdad quisiera que me presten su gran ayuda por que estoy emocionadisimo con que cada ves que voy a ver televisión jajaja ahí están mis heroes favoritos de wow :P
Responder Citar
Cazadora Draenei 85
8820
Que interesante post :) y tengo que decir que de todos los juegos que ha jugado en mi vida (y fueron muuuuchos) la mejor voz que escuche en toda mi trayectoria de viciosa es la del LichKing no conozco hasta ahora ninguna que la supere, la de Alamuerte se lleva el 2do premio en wow pero aun no supera a la del LichKing :D
Responder Citar
Druida Trol 100
12105
OMG Es verdad :O!
Responder Citar
Community Manager
De hecho, esto suena interesante como para publicar un artículo en el blog. Déjanos preguntar por acá para ver qué podemos hacer al respecto.
Responder Citar
Druida Tauren 85
2225
Siiii quiero saber quien es la que hace la risa de las blood elves =D
Responder Citar
Cazadora Elfa de la noche 100
14725
Yo quiero trabajar haciendo voces para WoW en español (y si es posible hacer voces de troll en inglés... mon).

BTW excelente investigación ahí. Aplausos para usted ;D
Modificado por Perle el 5/4/2011 05:47 PM CDT
Responder Citar
Sacerdote Elfo de sangre 85
2610
Interesante tema compañero, felicitaciones. Esperaré con ansias ese articulo Luumht :D
Responder Citar
Cazadora Huargen 89
11355
Muy buena información. Quién iba a pensar que se podían encontrar en Natgeo? Yo no me daría cuenta, porque juego en ingles.
Responder Citar
Guerrero Huargen 86
12280
Salu2... ciertamente son las mismas voces de NatGeo, aunque también recuerdo haberlos escuchado en muchas otras series que pasan por TV de Cable, creo que el estudio de doblaje al que pertenecen se llama Palmera Records...

Hechen un vistazo a esta página: y vean el demo de The Tudors ¿es o no es? o.O y en el de Tekkonkinkreet creo escuchar a Uther al inicio donde se ven los faros del auto... =P
http://www.palmerarecord.com/espanol/portfolio.htm

Ahora, en mi muy particular punto de vista al doblaje de Arthas le falto un poco más de 'punch'... hay partes que si la comparas con la versión original... parece que solo está leyendo un texto =/ en especial al final cuando le dice a Malganis que lo perseguirá hasta el fin del mundo... como sea es cuestión de gustos, y todos son respetables, creo que no lo escucho igual porque tengo el juego en inglés... o.O
Modificado por Pødêrøsø el 6/4/2011 12:11 AM CDT
Responder Citar
Brujo Humano 90
6015
05/04/2011 05:01 PMCita por Luumht
De hecho, esto suena interesante como para publicar un artículo en el blog. Déjanos preguntar por acá para ver qué podemos hacer al respecto.


Gracias Sr Luumht!! No sabe cuanto le agradezco la verdad llevo bastante tiempo buscando y como ya dije, creo que es en Colombia o actores colombianos pero no estoy seguro y tampoco tengo los nombres. He subido muchos videos en español latino, y las voces son realmente buenas que incluso (en algunas ocasiones) superan a la de inglés, como en el trailer de Cataclysmo (en mi humilde opinión).

Me gustaría leer ese blog no tengo conocimiento de el.

Yo quiero trabajar haciendo voces para WoW en español (y si es posible hacer voces de troll en inglés... mon).

BTW excelente investigación ahí. Aplausos para usted ;D


Gracias Juanin!! :P Pues sabes que por alguna razón (que la verdad no se por qué no lo he posteado) el intro de los elfos de la noche NO ESTÁ DISPONIBLE, NO EXISTE. Está soló el de la expansión pasada y la cuestión es que yo me puse a "fandubear" jajaja con un pana y quedo malisimo XDDD no le llegue ni a los átomos que componen los pies del narrador jajajaja sumado el audio pésimo de mi micrófono hecho en China. Oye sería buena idea que kasuturo y Clestrange4 hicieran algo, ya que deseas doblar el wow jeje. Sería divertido. La muestra que yo hice la borré, se me pasó por la mente subirla pero por suerte de mis suscriptores no lo hice XD.


Ahora, en mi muy particular punto de vista al doblaje de Arthas le falto un poco más de 'punch'... hay partes que si la comparas con la versión original... parece que solo está leyendo un texto =/ en especial al final cuando le dice a Malganis que lo perseguirá hasta el fin del mundo... como sea es cuestión de gustos, y todos son respetables, creo que no lo escucho igual porque tengo el juego en inglés... o.O


El doblaje español de América, en comparación con el doblaje de español de España ha sufrido innumerables ataques de parte de los jugadores. Y yo como defensor de nuestro doblaje he tenido que pasar tragos amargos en muchas ocasiones, no solo por las muchas criticas y ofensas, si no por que sé que en algunas ocasiones (que son minoría) estas criticas son factibles, hay fallas en el doblaje.

Es lamentable que una persona haga una critica del doblaje latino, en función de la comparación de este con el doblaje inglés. Esto es un gravisimo error. Es como que si las personas les pareciera bueno el doblaje mientras más parecido sea al "original" en inglés. Oigo primero en inglés y luego voy a comparar, si el doblaje en español es diferente al inglés entonces es malo. Ahora sé por que los actores de doblaje más famoso como Mario Castañeda o Humberto Veles nos llaman "inconformistas"

Pero como tu lo dijiste, es cuestión de gustos. Personalmente mientras esté en mi idioma mejor. Por que yo empecé en el wow, o sea, lo que me trajo del wow fue que era en español y en Lich King cuando salió en español americano tuve un orgasmo xD
Responder Citar
Guerrero Orco 85
3895
A mí en lo personal me encanta el doblaje, es un español neutral latino, excelente para los jugadores de todos los países latinoamericanos, aun que creo que los Brasileños se merecen un servidor propio traducido al portugués.
Responder Citar
Community Manager
Me gustaría leer ese blog no tengo conocimiento de el.


Ahhh pues acá está el blog: http://us.battle.net/wow/es/. Ahí publicamos información con bastante frecuencia, así que vale mucho la pena que lo consulten con regularidad.
Modificado por Luumht el 6/4/2011 05:02 PM CDT
Responder Citar
Paladín Humano 85
7840
:O! Intedezante.
Responder Citar
Chamán Draenei 100
16075
Cordial saludo.

Yo siempre me he intereado por el doblaje desde que era batante jóven y acá les traigo mis respuestas, que no son 100% seguras porque desde que los oí los he vinculado a estos dos actores que desde hace algunos años ya los había oído.

La voz de Arthas la hace el Actor de Doblaje Colombiano llamado Wolfang Galindo. Si quieren saber de él, acá tienen una dirección http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/wolfang_galindo.htm

Y la voz de Sylvannas, creo que es realizada por la Señorita Shirley Marulanda, cuya información pueden encontrar acá http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/shirley_marulanda.htm

Los NPCs también son de doblaje colombiano, pero ahora mismo no recuerdo los nombres de los actores de las voces que más suenan.
Responder Citar
Brujo Humano 90
6015
Cordial saludo.

Yo siempre me he intereado por el doblaje desde que era batante jóven y acá les traigo mis respuestas, que no son 100% seguras porque desde que los oí los he vinculado a estos dos actores que desde hace algunos años ya los había oído.

La voz de Arthas la hace el Actor de Doblaje Colombiano llamado Wolfang Galindo. Si quieren saber de él, acá tienen una dirección http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/wolfang_galindo.htm

Y la voz de Sylvannas, creo que es realizada por la Señorita Shirley Marulanda, cuya información pueden encontrar acá http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/shirley_marulanda.htm

Los NPCs también son de doblaje colombiano, pero ahora mismo no recuerdo los nombres de los actores de las voces que más suenan.


HAS HECHO UN GRAN APORTE Y CREO QUE YA ESTAMOS MAS CERCA QUE NUNCA!!!

Arthas, CAMILO GUITERRES (confirmado) ahí están fotos y audios
http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/camilo_rodriguez.htm

Jaina, ADRIANA GONZALES (confirmadisimo)
http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/adriana_gonzalez.htm

Varian Wrynn, GONZALO ROJAS (confirmadisimo igual) (una de las mejores voces del juego)
http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/gonzalo_rojas.htm

Elfo de la Noche jugable, OMAR BARRERAS (confirmado)
http://www.gabrielblanco.cc/talento/actores/omar_barrera.htm

Therazane la madre Petrea, SANTIAGO MUNEVAR (confirmado) (es un hombre si, increíble no?)
http://doblaje.wikia.com/wiki/Santiago_Mun%C3%A9var
http://www.youtube.com/watch?v=t-VX1fCKynI

Lamentablemente es muy tarde, mañana continuo. Hubieron actores que omití por que no estoy seguro..! Pero mañana continuo.

SI quieren contrastar entren en www.youtube.com/Clestrange4 ahí están las voces de todos los héroes del wow y podrán comparar.
Modificado por Mortifagoh el 7/4/2011 03:22 AM CDT
Responder Citar
Guerrero Huargen 86
12280
06/04/2011 01:48 AMCita por Morti@!@oh
Es lamentable que una persona haga una critica del doblaje latino, en función de la comparación de este con el doblaje inglés. Esto es un gravisimo error. Es como que si las personas les pareciera bueno el doblaje mientras más parecido sea al "original" en inglés. Oigo primero en inglés y luego voy a comparar, si el doblaje en español es diferente al inglés entonces es malo. Ahora sé por que los actores de doblaje más famoso como Mario Castañeda o Humberto Veles nos llaman "inconformistas"

Es lamentable cuando se confunden las peras con las manzanas, yo nunca ‘critique’ al doblaje en general, solo hice una observación en el doblaje al español del video de Arthas, pues desde mi punto de vista es una escena de las más CRUCIALES en todo el universo Warcraft y a mi si me parece que le faltó ese toque más épico y emotivo que la escena ameritaba…

Un doblaje no es bueno o malo si se parece o no al original… es bueno, regular o malo, dependiendo de cómo transmita al espectador el sentimiento o el sentido de la escena o situación…
No es lo mismo decir… “hey chico, sabías que yo soy tu papá lol (lisonja-risa)” a decir.. “Luke… (pausa) yo soy tu padre. (severo-revelador)”

Por ejemplo, el doblaje de español LA del video de Cataclismo… es EPIC! lo dije y lo reconocí en su momento, yo me quito el sombrero ante ‘ese’ doblaje de ‘ese’ video… y también hay algunas ocasiones en que al mismo original le falta el feeling y cuando lo doblan si se lo ponen… así que asegurar que un idioma es mejor que otro, es una falacia.

Ahora, yo estoy convencido que el doblaje ES-LA en general, incluyendo series televisivas y películas es muy muy bueno y supera por mucho al ES-ES (Simpsons <los primeros>, Cars, Sherk, Los Increibles, X-Men, Transformers, Dragon Ball, South Park, etc., etc.) , pero creo que cuando se doblan videojuegos a veces les falta esa chispa, ese sentimiento, esa emoción que como gamer esperas, y es algo que no me puedo explicar… A veces el mismo actor de doblaje que hace un trabajo excelente en alguna película o serie, cuando dobla un videojuego… ¿Por qué no lo siento igual de emotivo que en sus otros doblajes? ¿será que persiste esa concepción de que por tratarse de un videojuego, ‘nadie lo va a notar’? o.O Espero que no sea eso, pues ya está más que demostrado que la industria del videojuego (como negocio) ha superado al cine y por ende ya no es una industria marginada para entretener a ‘nerds conformistas’ de la computación…

Así que, si yo como gamer, al esperar que un doblaje (en videojuegos) me transmita la emoción y el sentimiento de una escena que el autor pretendía proyectarme cuando la escribió me convierte en un ‘inconformista’… Entonces SI, SI SOY un ‘inconformista’ ñ_ñ

Es un hecho que el doblaje en cualquiera de los rubros que mencioné es un arte y como tal, genera una reacción subjetiva en las personas, luego entonces, te gusta o no te gusta, así de simple… hay personas que alaban una ‘obra’ hecha con gotas salpicadas de pintura combinadas con fluidos corporales… hay otros que desdeñan la Capilla Sixtina… ¿los vamos a linchar y a descalificar sólo por eso? O.o /discuss
Responder Citar
Brujo Humano 90
6015
@Pødêrøsø No te lo tomes a pecho amigo que lo segundo que dije citándote no lo dije por ti, fue algo general, por que me he dado cuenta por los comentarios que dejan en mi canal todos los días. Yo en lo personal no solo en 'ese' video de cataclismo, nuestro doblaje superó al 'original' en inglés, en muchas ocasiones lo ha superado.

Pero no discutamos, el wow está en casi 10 idiomas para que todos podamos disfrutarlo, así nos guste en inglés (tu caso) o en español americano o francés, alemán, coreano, ruso, etc, etc, etc... Incluso, tengo una amiga que juega wow y estudia francés y juega en francés.

Así que, si estás aquí es por que te interesa, y te digo ¡alégrate! que ya tenemos confirmados varios héroes del Warcraft! ñ_ñ
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Aún estamos en espera a la respuesta de Luumht. Queremos una versión "mas oficial" de esta historia, lol.
Responder Citar
Chamán Draenei 100
16075
Gracias por tu aporte Morti!%!oh, yo creí que eran ellos porque solo los identifiqué por lo que los había oído en otros doblajes pero me equivoqué :P

Que bueno saber quiénes son los actores de doblaje verdaderos.
Responder Citar
Guerrero Huargen 86
12280
@Morti%!!oh
Nadie hace drama man... ñ_ñ solo era mi humilde opinión...

@Luumht
Para enriquecer este tema, yo sugiero que Blizz haga un 'contest' entre jugadores para darle voz a algún NPC en alguna participación breve, se que la logística de eso sería algo complicada, pero ¿por qué no? =D

También estaría muy cool ponerle voz ES-LA a algunos comics que están en otros idiomas para que nuestros compañeros latinos que no conocen esos idiomas puedan disfrutarlos ñ_ñ

He hecho 'doblajes' ( ponerle voz a animaciones =P ) para videos de capacitación y hasta una pastorela en audio para transmitirla por la intranet de mi trabajo y fue una experiencia muy pero muy divertida, pues nunca te imaginas el resultado final... en verdad me gustaría participar en algo así para este juego que tanto me gusta =D
Responder Citar

Por favor reporta cualquier violación del Código de Conducta, incluyendo:

Amenazas de violencia. Las consideramos muy serias y notificaremos a las autoridades correspondientes.

Mensajes que contengan información personal de otros jugadores. Esto incluye direcciones físicas y de e-mail, números telefónicos, así como fotos o videos inapropiados.

Lenguaje abusivo o discriminatorio. Esto no será tolerado.

Código de Conducta de los Foros

Reportar mensaje # escrito por

Razón
Explicación (256 caracteres máx)

¡Reportado!

[Cerrar]