Versão brasileira - ruim igual a StarCraft 2?

(Trancado)

Ladino Orc 85
1735
Dá nojo só de pensar que ainda tem gente que desmerece o que a Blizzard está fazendo para nós Brasileiros...
Ainda bem que é a minoria que achou a tradução ruim.

Gostei muito da tradução e das vozes do jogo.

Se a pessoa não gostou da tradução, joga em inglês, simples assim...
As pessoas deveriam parar de olhar somente pro próprio umbigo, é por esses comentários e atitudes ridículas que muitos estrangeiros não gostam de nós brasileiros.

O Bom da tradução e do server br é que vai acabar com esses negos que ficam xingando ou se beneficiando de alguma maneira...Tó achando ótimo isso...

E que venha a tradução e o server br.
Maga Elfa Sangrenta 85
3025
Eu acho q a tradução dos nomes, é irreversivel, foi o que a blizzard definiu e fica a critério do jogador jogar em inglês ou em português.

Não adianta mais falar de nome próprio, eu tenho minha opinião, mas se vê atras nesse mesmo tópico que essa discussão é interminável.

Quem gostou, jogue em português e prestigie um belo trabalho, quem não gostou, jogue em inglês e fique em sua preferencia, pois gosto é gosto, não se discute!
Paladino Humano 85
9675
Vou falar este link foi o melhor:

pois é isso que muitos aqui veem e o que muito dos novatos verão:

http://kr.battle.net/wow/ko/forum/439267/

Um dia ouvi: "O que é POENIX?

Logo eu pensei na grafia phoenix que nós conhecemos como Fênix. Item de RPGs como final Fantasy que servem para voltar um aliado morto durante um combate.

Ao explicar isso o garoto disse:

"M. Vendi tudo porque era inutil e agora não mato o chefe!"

Entende a situação?

Como o Rhastion disse anteriormente: Nome com sentido para facilitar um estado ou poder tem que ser traduzido!

e Réu-scrim é o mínimo de erros que eu ouço ou falo!
Guerreiro Anão 85
7155
Meu único problema em relação às traduções dos nomes é como isso vai afetar o gameplay.

Imagino que muita gente que já joga, vai continuar jogando em inglês. Mas e aquele amigo que vai começar a jogar agora? Com certeza ele vai querer jogar em português. E aí vamos ter uma Torre de Babel talvez pior do que se o jogo continuasse todo em inglês.

Imaginem, os jogadores antigos já conhecem nomes como Stormwind, Hillsbrad Foothills e os Earthen Ring. Os novos vão conhecer nomes como Ventobravo, Contraforte de Eira dos Montes e Harmonia Telúrica.

Vai ser uma confusão tremenda até todo mundo se acostumar com isso. Ventobravo e Altaforja todo mundo já sabe o que é. E o resto?

E vejam bem, isso vai muito além do que simplesmente cada um jogar com a linguagem de sua preferência. Isso vai afetar a comunicação de todo mundo.
Editado por Thundrac em 22/11/2011 18:07 BRST
Paladino Elfo Sangrento 85
5555
22/11/2011 13:10Citação de Lexastarion
Só pra comentar, Tom Marvolo Riddle virou Tom Servolo Riddle em ptBR pra que o anagrama "EU SOU LORD VOLDEMORT / I AM LORD VOLDEMORT" continuasse dando certo.


Sim, do mesmo jeito que em sueco virou "Romeo G. Detlev Jr", pra ficar "Jeg er Voldemort"

Enfim, nego tem que parar de dar ouvidos ao professorzinho de inglês que mal é formado em letras de sua escola que sempre fala 'nome proprio não se traduz' como se fosse uma regra :}
Druida Elfo Noturno 70
1085
Pô testei um pouco o ptr-br com um char goblin, achei da hora as falas só tiração.
Até dei um rolê de carango com Dedé, Mussum e Zacarias (Reco-Reco, Bolão e Azeitona) lol
quem assistiu os trapalhões nos anos 80 deve ter ouvido muito o didi pronunciar estes apelidos.
Valeu Blizzard
Caçadora Elfa Noturna 85
1935
Eu fico chateado quando uma pessoa que não conhece sobre o assunto, fala que um determinado trabalho esta ruim, ele tem todo direito de não gostar, afinal cada um tem seu gosto, só que são coisas diferentes, a pessoa pode não gostar de Beethoven, mas falar que é ruim não tem cabimento.
Na tradução de starcraft foram usados os melhores dubladores do Brasil e pra quem não sabe o Brasil já ganhou muitos prêmios por isso.
Tem casos que a Dublagem brasileira é até melhor que a original, como no desenho scooby doo entre outras animações.
Estou cansado de ver alguns Brasileiro reclamando de tudo, a Blizzard fez um bom trabalho, já estava de “saco cheio” por não jogar certos jogos , porque não entendia nada de japonês e os jogos em inglês ficava cansativo não saber algumas palavras, agora eu posso jogar o jogo que eu gosto na minha língua nativa e por um preço bem camarada comparado aos jogos de outras empresas.
Maga Elfa Sangrenta 85
3025
Gente, essa tradução ta muito legal.

Já falei no tópico minha posição sobre o assunto, qto a gameplay, nomes de itens e etc, qdo vc linka em outro idoma e ve abre o link ingame, ele aparece o nome no seu idioma, qquer coisa que se puder linkar ja da certo isso.

No caso teve um certo caos em ambientes de D&D qdo fizeram isso, por fim, todos acabaram adotando e se acostumando com a versão brasileira, não acho q tenha q ser algo enfiado goela abaixo, mas isso vai do que a maioria usar e acaba se auto ajustando.
Ladino Orc 85
1735
Esse povo que tá falando mal da tradução e tals...Aposto que vão se beneficiar com o jogo pagando 15 reais....
Já que eles acham o inglês melhor, que fiquem em servers do EUA e que continuem pagando em dolar e para de menosprezar o trabalho dos outros...
Druida Elfo Noturno 85
7935
Ta morando no Brasil por que ainda? se nao gosta da lingua de seu pais, saia dele.
Mago Worgen 85
12400
21/11/2011 19:48Citação de Rhastion
É sério que pessoas acreditam nisso? ¬¬


Aleluia, um moderador que sabe o significado de "¬¬" e tem essas teclas no seu teclado xD
Caçadora Elfa Noturna 85
11580
23/11/2011 10:43Citação de Atreyurock
Ta morando no Brasil por que ainda? se nao gosta da lingua de seu pais, saia dele.


Existe uma grande diferença entre não gostar da língua do país, e não gostar das traduções e dublagens porcamente mal feitas que são feitas pra gente aqui.
Fico muito feliz por ler/entender inglês sem problemas, porque ia ser uma merda ler/assistir coisas como Lord of the Rings, ou mesmo o próprio War of the Ancients(e outros livros da lore do Warcraft), em português.
Mago Worgen 85
12400
desde que a tradução não seja feita por Paulo Coelho, estamos no lucro
Caçadora Worgenin 85
2930
23/11/2011 13:00Citação de Olfsack
desde que a tradução não seja feita por Paulo Coelho, estamos no lucro


Hehe, bem que poderiam botar algum treinador de magos bem fanfarrão chamado Paulo Coelho.
Cavaleira da Morte Orquisa 85
8875
Eu acho engraçado.

A pessoa fica brava com a tradução de um nome que tem sentido em português, fala que prefere em inglês.

> Beleza, joga em inglês filho.



Monja Humana 96
7400
stormwind (inglês) Ventobravo(PT-br) ...... Storm não é bravo e wind é vento. Não entendi o Ventobravo ser tradução fiel.
Guilnéas... isso me lembra Enéas (do Prona)
Altoforge... errado, é Forja de Ferro (Iron = Ferro) (forge= forja)

Bela tradução do português....... LOL
Monja Elfa Noturna 90
9385
stormwind (inglês) Ventobravo(PT-br) ...... Storm não é bravo e wind é vento. Não entendi o Ventobravo ser tradução fiel.
Guilnéas... isso me lembra Enéas (do Prona)
Altoforge... errado, é Forja de Ferro (Iron = Ferro) (forge= forja)

Bela tradução do português....... LOL


Pra quê desenterrar esse tópico? Tem mais de 1 ano filho
Ladino Elfo Sangrento 90
13725
stormwind (inglês) Ventobravo(PT-br) ...... Storm não é bravo e wind é vento. Não entendi o Ventobravo ser tradução fiel.
Guilnéas... isso me lembra Enéas (do Prona)
Altoforge... errado, é Forja de Ferro (Iron = Ferro) (forge= forja)

Bela tradução do português....... LOL


Campeão da Pá de Ouro de 2013 - Parabéns

Vá até a banca mais próxima para retirar seu prêmio.
Maga Pandarena 90
14060
http://imageshack.us/a/img846/4317/pdiamante.jpg
Guerreiro Tauren 90
9245
Caramba, esse tava bem no fundo da cova mesmo. =X
Este tópico está trancado.

Por favor, relate qualquer violação do Código de Conduta, incluindo:

Ameaças de violência. Nós levamos isso a sério e alertaremos as autoridades apropriadas.

Mensagens contendo informações pessoais de jogadores. Incluindo endereço físico ou de e-mail, número de telefone, fotos e/ou vídeos inapropriados.

Assédio ou linguagem preconceituosa. Isso não será tolerado.

Código de Conduta dos Fóruns

Relatar mensagem # escrita por

Motivo
Explique (no máximo 256 caracteres)

Reportado!

[Fechar]