Nomes do Wow inglês/portugues

(Trancado)

Druidesa Elfa Noturna 90
9620
Eu posso falar por mim:
- Gosto de obras em sua versão original.
- Quando vou pesquisar assuntos relacionados ao jogo ou ler sites como AJ, MMO Champion, etc., os nomes estão todos em inglês.
- A pronúncia em inglês convencional ou abrasileirado numa raid, Arena é mais simples do que a pronuncia em português.
Editado por Máxima em 16/02/2013 15:41 BRST
Paladina Humana 85
12460
16/01/2013 23:52Citação de Panon
Correventos nem é o problema, Sylvana sem o "s" é que é o problema! Não da, eu não consigo falar ou escrever Sylvana!!!
Conseguiu!:D

É diferente pra cada um. Eu falo inglês e português desde minha primeira palavra então pra mim inglês não tem nada de mais "cool" do que português. Jogo nos dois e há pontos fortes em cada idioma.

Sempre me pergunto se quem tem inglês como segundo idioma nota os erros em inglês ou quantas piadas, trocadilhos e referências se perdem, mas no final das contas, é diferente pra cada um pq não é apenas primeira língua vs. segunda língua, são vários pontos intermediários nessa escala.

Pensando bem, talvez até por isso seja bom cada um experimentar os dois e decidir o que é mais imersivo ou o que transmite mais conteúdo e emoção.
Cavaleiro da Morte Elfo Noturno 100
10875
Cada um joga no idioma que quiser, mas eu prefiro jogar em português.

O problema maior nessa questão inglês/português é na batalha por Tol Barad, onde no chat tem gente que fica falando: "vai iron", quando na verdade é a mesma coisa que Guarnição Encouraçada.

Aí vira bagunça e quase não existe entendimento, já que muitos não sabem o que significa.
Druidesa Elfa Noturna 90
9620
O que mais gosto na tradução é a risada dos Dwarves.
Monge Pandaren 27
12085
17/01/2013 15:57Citação de Skeith
Como já falei em várias partes do fórum, não sou fã de localização.

Também não curto muito, mas temos que levar em consideração que muitas referências não seriam compreendidas. O exemplo que você deu, 'Bear-ly Made It', para quem não sabe inglês não tem o menor sentido. Ou o achievement 'The Sword in The Skull', que é referência à algo da literatura inglesa. Nesses casos, acredito que a localização é benéfica.
Maga Pandarena 90
14060
17/01/2013 16:21Citação de Pandamme
Como já falei em várias partes do fórum, não sou fã de localização.

Também não curto muito, mas temos que levar em consideração que muitas referências não seriam compreendidas. O exemplo que você deu, 'Bear-ly Made It', para quem não sabe inglês não tem o menor sentido. Ou o achievement 'The Sword in The Skull', que é referência à algo da literatura inglesa. Nesses casos, acredito que a localização é benéfica.

No caso do Bear-ly eu disse que é uma piada perdida por ser impossível de traduzir.

Agora The Sword in The Skull é referência ao Rei Artur, referência a Excalibur. Se não conhecem a lenda dele, plz, morram.
Druidesa Worgenin 100
13470
Porque jogamos WoW 6 anos em inglês, e 1 em português. E tem gente que ainda mantém a versão em inglês para jogar...

eu comecei a jogar PT-BR para testar e não voltei mais pro Inglês :D

Mas ainda tem nome que eu só sei em inglês Illidan Stormrage, Kael'thas Sunstrider, Tyrande Whisperwind... Desolace, Blasted Lands, Swamp of Sorrow, Arathi Highlands... Thunderfury, Ambush, Backstab, Mangle... E desculpa mas Angra do Butim é uma merda, Booty Bay ainda é melhor :D

É costume...
Editado por Patada em 17/01/2013 16:31 BRST
Monge Pandaren 27
12085
17/01/2013 16:29Citação de Skeith
Agora The Sword in The Skull é referência ao Rei Artur, referência a Excalibur. Se não conhecem a lenda dele, plz, morram.

Tem gente aqui que não conhece nem as lendas/folclore tupiniquins, e você espera que conheçam uma lenda cuja fonte é da literatura inglesa?
Caçador Elfo Sangrento 90
6110
Resumindo, existem 3 (três) tipos de jogadores:

1º Os que jogam antes de a blizzard vir para o Brasil, e estão acostumados e habituados aos sons e nomes de personagens, skills e etc, e por isso não tem o "porquê" mudarem para o pt.

2º Os que começaram a jogar com a chegada da blizzard no Brasil, então se acostumaram e gostaram da tradução, e muitos tem dificuldade em entender ingles, por isso, preferem esta versão...

3º Os "paga pau de gringo", que reclamam muito da tradução, seja ela por conta de um nome traduzido, ou pelo "sotaque", ou por qualquer coisa...

Eu gosto das duas versões, (tenho em pt no meu pc, e en no meu not), misturo os nomes de skills entre ingles e portugues e nunca tive problema algum com isso...

abraços
Maga Pandarena 90
14060
17/01/2013 16:36Citação de Pandamme
Agora The Sword in The Skull é referência ao Rei Artur, referência a Excalibur. Se não conhecem a lenda dele, plz, morram.

Tem gente aqui que não conhece nem as lendas/folclore tupiniquins, e você espera que conheçam uma lenda cuja fonte é da literatura inglesa?

É mais fácil não saber quem é o presidente dos EUA do que não conhecer a Excalibur. Principalmente se o cara joga.
Monge Pandaren 27
12085
17/01/2013 16:49Citação de Skeith

Tem gente aqui que não conhece nem as lendas/folclore tupiniquins, e você espera que conheçam uma lenda cuja fonte é da literatura inglesa?

É mais fácil não saber quem é o presidente dos EUA do que não conhecer a Excalibur. Principalmente se o cara joga.

Eu não contaria com isso. Muitos vão achar que Excalibur é apenas uma espada do Final Fantasy.
Maga Pandarena 90
14060


É mais fácil não saber quem é o presidente dos EUA do que não conhecer a Excalibur. Principalmente se o cara joga.

Eu não contaria com isso. Muitos vão achar que Excalibur é apenas uma espada do Final Fantasy.

http://www.youtube.com/watch?v=HAAnUlVXkbY

That Sword...is the dream all warriors, past, present, and future, hold as their deaths approach.

[...]

Now, the undefeated King sings aloud the name of the miracle she holds in her hand.

Its name is...EXCALIBUR!
Editado por Skeith em 17/01/2013 17:00 BRST
Paladina Draenaia 91
10500
17/01/2013 03:40Citação de Elektro
Atualmente eu jogo em inglês justamente para não ter que ficar perdendo tempo trocando um "pt" para "en" na URL de algum item ou habilidade aqui no armory ou trocar um "pt" para "www" no Wowhead, já que não integração do armory com a versão em português do Wowhead ( http://us.battle.net/wow/pt/forum/topic/7199034795 ).


Funciona sim eu uso a integração assim como o wowhead client para enviar os nodes de quest drop npc's http://img442.imageshack.us/img442/5269/headzh.png

E quem tem problemas em usar/conflito do pt com o Ingles recomendo o addon spell ID , pois ele mostra o código "universal" do item , na busca do wowhead e so digitar o ID que ele mostra o item,npc,quest indiferente do idioma selecionado.

Como passei mto tempo traduzindo livros de RPG do Ingles para Portugues percebi que muitos termos foram traduzidos de forma identica do D&D.
Editado por Ironmaidenn em 17/01/2013 17:14 BRST
Guerreiro Orc 85
3225
Eu curto muito a tradução e a localização, nada é perfeito tem algumas gafes, mas ainda sim fico muito bom, eu começei a jogar no ingles em server 0800 e quando vi o BR, me deu muito mais imersão ao jogo, uma vontade ate maior de fazer quests e entender a lore

Alem de que é foda Falar "Grito infernal"
Monge Pandaren 27
12085

Eu não contaria com isso. Muitos vão achar que Excalibur é apenas uma espada do Final Fantasy.

http://www.youtube.com/watch?v=HAAnUlVXkbY

That Sword...is the dream all warriors, past, present, and future, hold as their deaths approach.

[...]

Now, the undefeated King sings aloud the name of the miracle she holds in her hand.

Its name is...EXCALIBUR!

Ponto pra quem vê anime. O que não é a regra aqui no Brasil. Você entende que o ponto que quero tocar é que por não fazer parte de nossa cultura, não é algo que o cidadão seja obrigado a saber? E que, por não sabê-lo, não o tornará um cara aculturado?
Maga Pandarena 90
14060


http://www.youtube.com/watch?v=HAAnUlVXkbY

That Sword...is the dream all warriors, past, present, and future, hold as their deaths approach.

[...]

Now, the undefeated King sings aloud the name of the miracle she holds in her hand.

Its name is...EXCALIBUR!

Ponto pra quem vê anime. O que não é a regra aqui no Brasil. Você entende que o ponto que quero tocar é que por não fazer parte de nossa cultura, não é algo que o cidadão seja obrigado a saber? E que, por não sabê-lo, não o tornará um cara aculturado?

Não conhecer a lenda do Rei Artur e da Excalibur o torna alguém com menos cultura. É algo mundialmente conhecido que aparece em filmes, jogos, animes, desenhos animados, livros, etc.

Ah, esqueci. Ler é algo que brasileiros não tem costume. Mais de uma página e bate aquele desespero.
Editado por Skeith em 17/01/2013 17:47 BRST
Monge Pandaren 27
12085
Não conhecer a lenda do Rei Artur e da Excalibur o torna alguém com menos cultura. É algo mundialmente conhecido que aparece em filmes, jogos, animes, desenhos animados, livros, etc.

Ah, esqueci. Ler é algo que brasileiros não tem costume. Mais de uma página e bate aquele desespero.

Concordo, qualquer leitura - tirando Crepúsculo, Cinquenta Tons de Cinza, Paulo Coelho e auto-ajuda - contribui para a cultura do indivíduo. Mas não creio que seja obrigação conhecer a lenda de Arthur, Lanceloth e cia, apesar de ser algo mundialmente conhecido. E faz tempo que não vejo nada sobre Arthur em jogos e filmes (último filme que lembro foi uma porcaria de 2004). Desenhos lembro de alguns antigos também, e animes não levo como parâmetro, não assisto e devo conhecer uma meia dúzia que assiste, então não creio que seja uma amostra confiável.

Eu acho mais condenável um cara que desconhece o Visconde de Sabugosa do que um que desconhece a lenda de Arthur.
Editado por Pandamme em 17/01/2013 18:01 BRST
Caçadora Elfa Sangrenta 90
11920
Admito que quando saiu a tradução, eu fui testar e tal. Criei uma undead e meus pensamentos foram exatamente:
''Narrador aceitável, joinha''
''Mas que merda de voz é a desse coveiro?''
''Onde raios está aquela habilidade?!''
''ONDE EU ESTOU?''
''O que fizeram com seu nome? Você virou da roça?''
''Meu deus, uma barbie menstruada.''
''Cidade Baixa, não posso acreditar.''
''SAIAM DO MEU TRADE CHAT''
''Sylvana Correventos''
''Sylvana''
''Correventos''

/quit

Tive até medo de olhar as outras coisas, como ach, sets, montarias..

Pode ter sido escandalo, ok. Eu loguei de novo e criei um dwarf; desisti do patch quando li ''Ventobravo'' e as vozes feiosas deles. Aquilo não pode ser chamado de dwarf.
Editado por Alíria em 17/01/2013 18:10 BRST
Este tópico está trancado.

Por favor, relate qualquer violação do Código de Conduta, incluindo:

Ameaças de violência. Nós levamos isso a sério e alertaremos as autoridades apropriadas.

Mensagens contendo informações pessoais de jogadores. Incluindo endereço físico ou de e-mail, número de telefone, fotos e/ou vídeos inapropriados.

Assédio ou linguagem preconceituosa. Isso não será tolerado.

Código de Conduta dos Fóruns

Relatar mensagem # escrita por

Motivo
Explique (no máximo 256 caracteres)

Reportado!

[Fechar]