Traduccion de WoW en Failspañol

Ragnaros
a ver gente, soy el unico que cree que la traduccion al español es malisima y que los nombres de personas(npcs), ciudades, regiones e items debio conservarse en su idioma original?

limitandose a traducir solamente voces y conversaciones, habladas y/o escritas.
shhh shut up nub, que pienso ponerle a mi futura hija, sylvanas brisaveloz
la verdad es cambian el juego a "español" se supone que tienen que cambiar todo -.-!
Yo por eso sigo jugando en inglés =)
Yo creo que si se tiene que traducir todo, tal como es el caso del señor de los anillos.
Lo que pasa es que la traducción es demasiado literal, muy al estilo Google Translate.

Copiaron y pegaron el juego en inglés en el traductor y listo, WoW Traducido.
Concuerdo lo que dicen, por lo mismo yo lo tengo en ingles, pues prefiero los nombres y lugares originales, si se dan cuenta en SC II los respetaron por lo poco que lo jugue.

Seria bueno que en un furuto parche se pudiera dejar el contenido en español y solo cambiar esto ^^
yo tengo el juego en ingles, por que lo entiendo y lo hablo a la "perfecccion". Pero si creo que cuando se traduce algo, se debe traducir todo! de manera puramente literal.

por que?

- si dejan de traducir algo, por que a algunos les suene "tonto", no se denominaría español, seria mas bien spanglish

- Las personas que eligen el WoW en español, asumo yo que el ingles no se les da bien, y con todo en una traducción literal podrán entender aspectos del juego que de lo contrario les serian una oscura y vaga idea de lo que en realidad es.

así que pues, si no te gusta como suenan los nombres en español, pon el cliente en ingles y asunto arreglado :)
Oh, este thread una vez más. ¿Edición número diez? ¿Once?
Humedales FTW
no podria estar más de acuerdo, yo juego en ingles desde los 2 meses que compre el wow por que no podia soportar el hecho de pensar que tenia que decir "VAMOS A VENTORMENTA A LA CASA DE COMERCIO PARA ARMAR UNA BANDA A TEMPLO OSCURO"... simplemente me molesto xd

y si, creo que seria una linda inverción para blizzard que le pague a algunos mexicanos y hagan una traducción latina bien hecha (nada de que malfurion me diga que agarre el pinche tornado)... simplemente es muy muy mala. ventormenta, forjáz, todo eso te saca de juego xd
la cosa no se limita a que suene feo solamente, ademas confunde, tengo varios amigos que lo juegan en español, y cada vez que me preguntan algo de wow o me nombran algun lugar yo tengo que andar adivinando que carajos me quisieron decir, por que encima algunas traducciones no son ni parecidas.
5 minutos después de empezar el juego en español, no dudé en pasarme a la versión en inglés y nunca más.
Lo que paso con la version en Español fue que hicieron un copy/paste de la version para España donde si a ellos les gusta que le traduzcan todo.
Nos vemos en "entrañas"
Yo hago traducciones de videos para Swifty, y la mayoria de la audiencia viene de España y no de latinoamerica, eso explica el estilo de español que maneja Blizzard.

:)

http://www.youtube.com/watch?v=2VFHKhu_TwA
Lol, yo adoro la traduccion XD
Iré a Tanaris a comprar un stack de "Elixir de Tragonublo". :)
Aguas no vayan a llegar todos los "indignados" porque los botan de los dungeons por ser hispano-parlantes y no los respetan porque el idioma "OFICIAL" de wow no es el Ingles.
es verdad eso de la traduccion es horrible tener nombres propios traducidos xD, yo tambien tengo el wow en ingles y varias veces al platicar con amigos que lo tenian en español y les preguntaba oye donde estas? a lo que respondian, estoy en "vega de tuercespina",

y yo:
donde carajos es eso ??? XDDDDDDDD!!

Únete a la conversación

Regresar al foro