Tradução para português - Incrível

Geral
Não costuma postar muito, mas não poderia deixar de comentar a respeito da tradução. Gosto muito de jogar em inglês e não tenho dificuldade, mas o jogo em português é simplesmente incrível. Não existe outra palavra para resumir o esforço, a tradução esta perfeita.

Mais uma vez, parabéns a todos os envolvidos no processo e obrigado!
haters em 3 2 1
30/11/2011 19:03Citação de Xündra
haters em 3 2 1


Tão curtidno o jogo em português, esquenta não, hehe.
Também não tenho dificuldades em jogar em inglês, mas optei pelo português.
É uma adaptação, sim é e ainda não me acostumei, mas ficou tão natural e tão bom que dá gosto ouvir e nem senti como se estivesse vendo um filme dublado. Realmente foi um excelente trabalho.
Prezados GMs,

Gostaria de atestar que hoje, em visita a Áquerus, a Fortaleza de Ébano, constatei que alguns NPCs não estão falando. Enquanto fazia a Prova dos Campeões, tive um bug, que me deixou parado no mesmo lugar, embora pudesse falar com meus 2 amigos do grupo. Não sei se foi bug do WoW ou da versão.

Ademais, há um guerreiro do Kel'Thuzad que carrega consigo um "Pingente dos Sol Partido"(não deveria ser do Sol Partido?). Na masmorra que tem o Raz(aquele gigante ensandecido que sai matando a galera) tem um escudo azul chamado Escudo do Sepultura(não deveria ser da Sepultura? Até onde eu saiba não há nenhum personagem chamado Sepultura, corrijam-me se estiver errado).
Prezados GMs,

Gostaria de atestar que hoje, em visita a Áquerus, a Fortaleza de Ébano, constatei que alguns NPCs não estão falando. Enquanto fazia a Prova dos Campeões, tive um bug, que me deixou parado no mesmo lugar, embora pudesse falar com meus 2 amigos do grupo. Não sei se foi bug do WoW ou da versão.

Ademais, há um guerreiro do Kel'Thuzad que carrega consigo um "Pingente dos Sol Partido"(não deveria ser do Sol Partido?). Na masmorra que tem o Raz(aquele gigante ensandecido que sai matando a galera) tem um escudo azul chamado Escudo do Sepultura(não deveria ser da Sepultura? Até onde eu saiba não há nenhum personagem chamado Sepultura, corrijam-me se estiver errado).


Não precisa de GM, não.
Nem todos falam no Acherus, é normal.
Não é Bug, é lag spike mesmo. Mundo e chat estão separados, nesse novo sistema.
O Pingente é DOS Sol Partido mesmo: http://us.battle.net/wow/pt/faction/shattered-sun-offensive
O escudo TAMBÉM é DO Sepultura. Uma piada com o nome original, que faz referência a outra banda: http://us.battle.net/wow/en/item/55778
Também penso que a tradução está EXCELENTE.

No entanto eu gostei mais da dublagem do que da tradução escrita.

Eu achei tudo excelente, ja acostumei, sem nenhum problema.
Também nunca tive problema com o inglês e até curto como algumas coisas soam melhor no inglês. Mas jogar em portugues tá legal demais. Muito over ver o jogo 100% na sua lingua.

Deu até vontade de upar char pra ver as quests e tudo mais.
E quanto à addons? Alguém teve algum problema com eles?
Algums zumbis na area de início dos mortos vivos ao meu ver, possso ter me enganado, não tiveram seus nomes completamente traduzidos, eles tem o nome de Berserkers
*EDIT: ainda possuem Berserkers em seus nomes
Encontrei uma coisa engraçada, na versão brasileira.

Na zona Floresta do Crepúsculo (Duskwood), existem duas npc's femininas da raça worgen com vozes masculinas. São a Irmã Elsington e Ella, em Monte Corvo.

Na versão em inglês, a Irmã Elsington possui voz feminina, embora grave. Já a da Ella, não verifiquei ainda.

Na nossa versão as vozes são bem graves e totalmente masculinas. Não há nenhum tom de feminilidade.

Isso é normal? Ou só eu acho estranho?
Algumas quests de Hellfire estão em inglês.
A vendedora de suprimentos de pescaria na ilha Negraluna também está com voz masculina. Ela é uma Worgen.
03/12/2011 01:59Citação de Assimara
Na zona Floresta do Crepúsculo (Duskwood), existem duas npc's femininas da raça worgen com vozes masculinas. São a Irmã Elsington e Ella, em Monte Corvo


não é só la não, em zulgurub também, possui alguns trolls fêmeas com a vóz mais masculina que qualquer macho da espécie.
As falas das novas masmorras/dungeons estão falhas ou chiadas, vide mamaroth (não sei a escrita correta), quando ele dialóga com Illidan.

Tirando esses detalhes...to me divertindo muito com as /silly e demais falas
Também achei incrível!
Muito boa! So falta um controle de volume independente para as vozes.
Também achei incrível!
Muito boa! So falta um controle de volume independente para as vozes.

É verdade, em algumas situações o som das vozes fica muito baixo principalmente em dugeons, mas to gostando demais do jogo em pt-br pra mim ta perfeito eu to rindo pacas em The Stonecore do gnomo quando ele fala "Fazendo uma retirada estratégica" %%!%%!%%!k e entre outras que ele larga de vez em quando. Muito massa.

Junte-se à conversa

Voltar ao fórum