Nomes do Wow inglês/portugues

Geral
Anterior 1 2 3 11 Próxima
16/01/2013 23:52Citação de Panon
Correventos nem é o problema, Sylvana sem o "s" é que é o problema! Não da, eu não consigo falar ou escrever Sylvana!!!

Panon resumiu por mim! :p
Jogo em inglês pois estou acostumada aos nomes originais, áudio original e não aceito de forma alguma os nomes que foram alterados.
O que me deixa indignada é ver que, nos chats, se alguém fala o nome de algo em inglês só falta ser apedrejado... -.-
Mais alguém ai assiste Dr Casa? é uma boa serie..
Dr. Casa?
Aquele que refaz a residencia de uma familia com problemas e deixa ela super, hiper, mega chiquetosa?
=D

Sobre o tópico, joguei em inglês por uns 2-3 meses, logo lançaram a versão PT_BR, e já fiz a mudança de lingua.
Assim, não deu tempo para fixar os termos na lingua original, mudei para Ventobravo facim, facim.
O que não impede de reconhecer, no chat, termos ou siglas em ingles (DK em SW chamando pra DS)
Já nem sempre o que quer dizer outros termos (Sap??? segunda lingua na Tela??)
Questão de costume.
=D
Até eu que jogo a pouco tempo as vezes acho estranho alguns nomes em pt-br '-'

Como gosto muito da lore do jogo desde o Warcraft 3 eu mesmo não jogando o wow anteriormente tinha o hábito de ler sobre personagens , historia do jogo , etc.

E por conta disso até eu acho estranho algumas "adaptações" de nomes que foram realizadas.
O exemplo citado pelo Panon foi perfeito para mim hahaha eu não consigo dizer ou escrever Sylvana sem o S no final, e mesmo com o jogo em pt-br eu ainda iria preferir ela sendo chamada de Sylvanas Windrunner, mesmo a tradução para Correventos ( bem literal nao? rs ) não ter sido ruim a meu ver, Windrunner soa de forma melhor para mim.

Agora se eu que sou um jogador que já pegou o jogo em pt-br tenho alguns problemas com adaptações e por habito/preferencia uso termos em ingles, imagina para quem já joga a anos e estava habituado com isso.
Só sei que jogo universo Warcraft desde, sei lá, 1997, mas quando o jogo foi lançado no meu idioma, não tive a menor dificuldade de me acostumar a jogar nele. Para mim, esse lance de achar que as coisas são mais estilosas só porque estão em inglês, é o cúmulo do provincianismo. Vão por mim, os gringos tambem acham um monte de nomes idiotas.
17/01/2013 10:32Citação de Alispher
é o cúmulo do provincianismo


:NO:

É uma questão de gosto.

Eu até tentei jogar em Pt-Br, mas no primeiro NPC q eu cliquei e saiu aquele sotaque tosco carioca voltei pro original na hora.
17/01/2013 04:42Citação de Alíria
Porque simplesmente algumas traduções são tão ridícuclas que meus olhos sangram só de ler.


^^^^

O excesso de adaptações estúpidas, principalmente em nomes de achievs que tiram referências, ou mesmos traduções impossíveis de se fazer que removem a "piada" como Bear-ly Made It que virou Quase Não Deu ou algo assim.
16/01/2013 23:36Citação de Hikz
Eu tento falar português pro pessoal novo entender, mas tem coisas, habilidades e lugares que eu não sei como estão traduzidos (a maioria) dai eu falo em inglês mesmo.


Pro pessoal, PRO pessoal? acho que nem em português você sabe falar , tião
17/01/2013 11:21Citação de Ködan
Eu tento falar português pro pessoal novo entender, mas tem coisas, habilidades e lugares que eu não sei como estão traduzidos (a maioria) dai eu falo em inglês mesmo.


Pro pessoal, PRO pessoal? acho que nem em português você sabe falar , tião


lol, U mad?
Eu jogo em português, mas desde que comecei a jogar me acostumei com alguns termos em inglês como burst, shocwave ou warlock. Aos poucos to começando a falar em pt, pelo que percebi.
É uma questão de gosto.

Eu até tentei jogar em Pt-Br, mas no primeiro NPC q eu cliquei e saiu aquele sotaque tosco carioca voltei pro original na hora.


É por isso que botei um "para mim"...

Além do mais, americanos não tem sotaque né?

17/01/2013 11:21Citação de Ködan
Pro pessoal, PRO pessoal? acho que nem em português você sabe falar , tião


Sem querer dar uma de Professor Pasquale, mas "Pro" ou Pra" não estão errados, são contrações, assim como os gringos falam I´m, lemme ou gonna por exemplo.
tenso... imagina, jogo wow desde o beta, em novembro de 2004... dai fica dificil acostumar... são mapas, itens, npcs, loots, itens, etc... em PT por ex, eu não acho porcaria nenhuma na AH hehe... mas sei que é questão de costume, eu upei um shamy mudando o jogo pra PT... foi bacana, a imersão fica maior, mas quando voltei pro warrior... porra cade o slam, heroic strike, execute, charge... rsrs
Se vc joga em PT, problema o seu.

Muitos continuam com o client em ingles.
E qual o problema usarem em termos em inglês no forum cara?

É da preferencia de cada um.

Quem prefere ou conheceu em português, passou meses sofrendo preconceito e ouvindo besteira, a poeira abaixa e vem você questionar ao contrario?

Deixe eles usarem como quiser, é questão de preferencia, costume, não é "estar preso, submisso, antipatriotismo" nem nada do tipo.
Simples, eu entendo o jogo em inglês melhor que a tradução para português. Não entendo português castiço, comecei a jogar em 2007 em inglês, não curti muito a tradução br e não tenho histerismos de "ser patriota" a todo custo.

Aliás também acho um pé no rabo gente que fica enchendo o saco pra todo mundo usar a versão em português, se eu linko algo no chat em inglês é só clicar na porcaria do link que traduz automaticamente, quando linkam em português eu clico pra saber o que é, qual o problema? Preferir uma língua a outra não faz de ninguém mais ou menos brasileiro, apesar de muita gente que não sabe fazer o O com um copo achar isso.
É mais estiloso, mais legal, soa mais pro, estamos acostumados e os nomes são mais legais.
E foda-se quem não concorda.


Tinha que ser do...
Eu paguei pelo meu jogo e vou jogar na língua que eu quiser (inglês) .

Em contrapartida eu comecei no SC2 e D3 em pt-br e nunca nem joguei em inglês, acho que é mais uma questão de gosto mesmo.

Outra coisa grande parte do material de qualidade desses jogos, wow inclusive, ainda são em inglês e só agora com criação do wowhead em pt, 'streamers' como o gruntar e pedroca fica mais viável usar o pt-br, entretanto os melhores stream e site com conteúdo para os jogos da blizzard ainda estão na língua nativa do game, até mesmo ferramentas (simcraft).
16/01/2013 23:33Citação de Chrystoffer
A grande maioria joga a anos e está acostumado com o inglês. Muita gente nem trocou o idioma para português por achar alguns nomes estranhos.


Isso ae,eu fico totalmente perdido jogando em Português BR é costume.
Eu ainda to tentando acostumar com os nomes em português... Sempre esqueço o nome em português de Hillsbrad Foothills hAIUHAi, mas um dia eu vou lembrar =D

17/01/2013 11:06Citação de Skeith
O excesso de adaptações estúpidas, principalmente em nomes de achievs que tiram referências, ou mesmos traduções impossíveis de se fazer que removem a "piada" como Bear-ly Made It que virou Quase Não Deu ou algo assim.


Em compensação, mudaram muitos nomes de conquistas que não tinham "piadinhas" e colocaram umas piadas localizadas, como por exemplo "Eu não me contchólo", ou então "Caiu na rede é Márcia", "Azia, náusea e má digestão?" (referencia a um conhecido comercial de medicamento pra azia =D), "Pula, pula, pula..." (Musica da Xuxa), entre outros.

Em geral gosto muito da tradução, estou me acostumando e os anões falando gauchês é muito hilário =D
17/01/2013 15:55Citação de Shadowdampf
como por exemplo "Eu não me contchólo",

O que isso significa?

17/01/2013 15:55Citação de Shadowdampf
"Pula, pula, pula..." (Musica da Xuxa), entre outros.

Jamais lembraria que isso é da xuxa.

Well...

17/01/2013 15:55Citação de Shadowdampf
umas piadas localizadas

Como já falei em várias partes do fórum, não sou fã de localização.

Junte-se à conversa

Voltar ao fórum